Tietokonepeli World of Warcraftin netissä pyörivien mainosten suomennokset herättävät hilpeyttä Hupaisaa ajankulua tyhmille lapsille -blogissa eli ”Nyt on sinun vuorisi” ja ”Suosituin verkkoppeli Suomessa. ”Oletan, että joku neropatti Blizzardilla — tai ehkä Blizzardin palkkaamalla mainostoimistolla — on käännättänyt nämä virkkeet jollain asiansa osaavalla taholla Suomessa, mutta ne on siirretty tähän mainosvideoon jonkun rähmäkäpälän toimesta, joka ei yksinkertaisesti ole vaivautunut edes tarkistamaan, onko kirjoittanut sanat oikein.” (Mari Koo)